24 Contes de Noël | Charles Dickens, Hans Christian Andersen, Guy de Maupassant & Camille Lemonnier | Alicia Éditions (2022)

La fiche BookBuddy de 24 contes de Noël de Charles Dickens, Hans Christian Andersen, Guy de Maupassant & Camille Lemonnier.

Mon avis

Techniquement je n’ai pas encore fini ce livre puisqu’il s’achève au 24 décembre mais bon étant un recueil de contes je peux d’ors et déjà donner mon avis.

Alors. Moi j’avais en tête quelque chose de bien spécifique, des contes un peu merveilleux avec des petits lutins et des Père-Noël. Ce recueil se présentait comme un « calendrier de l’Avent féérique ». Or, certains contes étaient quand même beaucoup tournés vers la religion. Oui je sais, je me suis acheté un CALENDRIER DE L’AVENT donc j’aurais pu m’attendre à ce que ça parle un peu de foi et compagnie. Mais à ce moment-là, ne vendez pas ce livre comme quelque chose de « féérique ».

Néanmoins c’était une lecture intéressante. J’ai pu découvrir certains auteurs, par exemple ça m’a donné envie de lire plus de Maupassant (de lire du Maupassant tout court, arrête de faire comme si t’en lisais déjà Bibi). Il y avait quand même quelques contes un peu plus « féérique » et magiques (mention spéciale pour Une semaine avec Ole le petit elfe de Hans Christian Andersen que j’ai adoré). Mais pour être tout à fait franche j’ai parfois passé le conte du jour car ça devenait indigeste.

Je pense peut-être réitérer l’expérience l’an prochain (JE SUIS MASO) mais en faisant attention à choisir des contes un peu plus enfantins.

En gros, si vous avez la foi et que c’est votre truc je vous conseille ce calendrier de l’Avent. Si vous n’avez ni la foi ni la patience ni la curiosité nécessaire pour lire en écrasante majorité des contes « chrétiens », passez votre chemin.

Quatrième de couverture

Chaque jour de décembre, découvrez avec ce calendrier de l’avent féerique un merveilleux conte de Noël !
Écrits par les plus grands conteurs (Charles Dickens, Hans Christian Andersen, Guy de Maupassant, Camille Lemonnier, Joséphine Marchand…), ces 24 histoires traditionnelles vous feront patienter jusqu’au jour J. Ce recueil se termine par l’un des plus beaux contes de Noël de Charles Dickens, l’histoire de Scrooge et des trois esprits.
Sommaire :
1er Décembre : Nuit de Noël de Guy de Maupassant
2 décembre : Le Bonhomme de neige de Hans Christian Andersen
3 décembre : L’arbre de Noël de Charles Dickens
4 décembre : Les sabots du petit Wolff de François Coppée
5 décembre : Noël de Joséphine Marchand
6 décembre : Le Noël du Petit Joueur de Violon de Camille Lemonnier
7 décembre : Une semaine du Petit Elfe Ferme-L’oeil de Hans Christian Andersen
8 décembre Le Petit Noël de Quatre Sans-Culottes de G. Lenotre
9 décembre : Les Trois Messes Basses d’Alphonse Daudet
10 décembre : Le Sapin de Hans Christian Andersen
11 décembre : Noël au Pays de Joséphine Marchand
12 décembre : Conte de Noël de Guy de Maupassant
13 décembre : L’arbre De Noël De Monsieur D’auvrigny de G. Lenotre
14 décembre : Le Rêve d’Antoinette de Joséphine Marchand
15 décembre : Le Noël de Caroline de Louis Dantin
16 décembre : Le pudding de Noël de Charles Quinel
17 décembre : Hier et Demain de Joséphine Marchand
18 décembre : Rikiki – Tradition Orale
19 décembre : Les Pierres de Plouhinec de Charles Émile Souvestre
20 décembre : Le Jour de l’An de Joséphine Marchand
21 décembre : Casse-Noisette d’Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
22 Décembre : La Petite Fille et Les Allumettes de Hans Christian Andersen
23 Décembre : La Nuit avant Noël de Clément Clarke Moore
24 Décembre – Contes de Noël de Charles Dickens

Duchesse

Quand je fais le ménage à côté de Stella celle-ci reste nonchalamment vautrée sur son arbre à chat ou sur son plaid à me regarder, et je l’entends presque dire: « C’est cela oui faites donc; balayez Bibi, balayez ».

Souvenirs d’EHPAD #16 : Madame Vinaigre

Madame Vinaigre ne parlait pas français. Ce n’était pas sa langue maternelle en to1t cas. C’était une petite dame qui se déplaçait avec une canne et un bonnet. Elle avait toujours l’air en pétard. Elle baragouinait toujours contre la télé ou je ne sais pas quoi, en tout cas elle semblait énervée. Quand je la croisais je la saluais d’un « Bonjour Madame Vinaigre! » mais en général elle me répondait dans sa langue avec l’air de pester après quelque chose. La seule fois où je l’ai entendue parler français (et joyeusement en plus) c’était alors que je prenais l’ascenseur avec Manille. Elle s’est penchée vers la chienne et lui a dit: « Oh! Bonjour le chien! Tu es un gentil chien toi, oh oui! ».

J’ai testé le cinéma à la SourdAveugle

Je vous devine sourciller en lisant ce titre. Quel est l’intérêt d’aller au cinéma quand on ne voit ni n’entend suffisamment bien?

J’ai toujours bien aimé aller au cinéma. Quand j’ai perdu la vue j’ai continué à y aller de temps en temps, j’ai même vu deux films en audiodescription (Les Indestructibles 2 et Joker). Aujourd’hui je ne peux plus suivre un film car je n’entends pas assez bien avec l’implant cochléaire. Pourtant j’avais envie de retourner dans une salle obscure. J’avais envie de retrouver l’odeur particulière des salles de cinéma et la saveur du pop-corn aussi (j’aime manger).

Plus

Appelez la SPA

Manille va me rendre chèvre. Elle a été rasée sur tout le ventre et sur une bonne partie du dos pour son opération. Les poils n’ont pas encore tout à fait repoussés donc je lui mets un petit manteau pour ne pas qu’elle ait froid. Elle le déteste. Elle le déteste tellement qu’elle en devient de mauvaise foi. Je dois lui soulever les pattes arrières une par une pour les faire passer dans un élastique afin de fixer le manteau. Quand je fais ça elle fait mine de trébucher, l’air de dire: « Ohlala, je n’ai plus que trois pattes par terre je perds tellement l’équilibre! ».

L’étrange cas du Dr Jekyll et de Mr Hyde| Robert Louis Stevenson | Bibebook (2013)

Fiche BooBuddy de L’étrange cas du Dr Jekyll et de Mr Hyde de Robert Luis Stevenson.

Mon avis

Je crois que ça n’existe plus mais j’ai passé un bac littéraire et dans cette série on avait une matière qui s’appelait Littérature Étrangère en Langue Étrangère (LELE). On travaillait sur des extraits de textes en anglais, des classiques de la littérature anglaise. En 1ère, ou en terminale je ne sais plus, je me souviens qu’on avait vaguement étudié Strange case of Dr Jekyll and Mr Hyde. Je ne me souviens plus dudit extrait mais je revois clairement le titre sur ma feuille, écrit en Times New Roman. Ma prof nous avait fait regarder l’extrait d’un vieux film en noir et blanc où le Dr Jekyll (jeune et BG) ingurgitait sa potion de transformation et se mettait à se tirer les cheveux en grimaçant. Ensuite il était tout moche. Et j’avais trouvé une photo « à l’ancienne », le portrait d’un homme de la tête aux pieds et il semblait se dédoubler au niveau de la taille en un second buste penché en avant et semblant hurler. Ma prof avait bien aimé ma trouvaille je crois.

L’autre jour j’ai eu envie de me plonger dans ce mythe mais en français (ma prof de LELE en sueur). Cette lecture m’a énormément plue. J’ai trouvé qu’il y avait un vrai questionnement sur les notions de bien et de mal et sur le poids des apparences. En fait j’ai presque un peu de peine pour Jekyll qui en est venu à créer sa mixture maudite parce que justement il ne se sentait pas tout à fait bien ni tout à fait lui-même à jouer le jeu du bon médecin bienveillant honnête et réputé, etc etc. Bon, évidemment c’est mieux si on ne cède pas à ses pires côtés (cf: brûler les haies mal taillées). Mais finalement Jekyll (et Hyde pourquoi pas) est profondément humain et touchant. Enfin peut-être pas Hyde en fait. Bon je sais pas.

Le français était par moments très soutenu et c’est à la lecture du dernier chapitre que j’ai pu reconsidérer certains éléments que j’avais mal compris dans les chapitres précédents. Le style du Dr Jekyll (oui je spoile un peu, c’est lui qui s’exprime dans le chapitre 10) est sans doute le plus simple et le plus accessible à la compréhension. De plus, j’ai noté quelques incohérences de traduction assez gênantes pour la bonne compréhension de l’histoire. Une fois la lecture du dernier chapitre achevée je suis retournée lire certains passages qui m’avaient semblé un peu obscurs ou que je n’avais pas du tout compris sans m’en rendre compte. Ainsi, si vous voulez découvrir L’étrange cas du Dr Jekyll et de Mr Hyde je vous conseille de ne pas choisir l’édition que j’ai prise. Je suis désolée mais il y a un certain bâclage dans la traduction qui n’aide vraiment pas quand on fait déjà un effort pour suivre le style D’écriture. Petit aparté: j’ai trouvé la lecture de Zothique et Averoigne de Clark Ashton Smith (des éditions Mnémos) hyper facile. Le style était fluide, clair et limpide. Bon eh bien c’est justement car il y a eu un gros travail de retraduction de fait sur ces textes. Du coup, je vous conseille de vraiment faire attention à l’édition que vous choisissez.

Bon alors je viens de relire le résumé du roman par cette édition pour mon article et dedans Utterson s’appelle Charles alors que son vrai prénom est Gabriel John (nom qu’il porte plus loin dans ce même livre, faudrait se décider à un moment les gars). Bref ne prenez pas l’édition Bbebook, c’est objectivement de la grosse merdasse.

Ah oui, autre chose qui m’a plue avec cette lecture et qui me donnerais envie d’approfondir celle-ci en lisant des analyses de l’oeuvre: je ne sais pas si c’est moi qui interprète de travers mais il m’a semblé que l’auteur était pas mal ironique voire cynique parfois. Je serais curieuse de savoir qu’elle était sa pensée sur la société de son époque, la religion, le bien et le mal.

Je crois qu’on est beaucoup à connaitre l’histoire de Jekyll et Hyde sans la connaître véritablement. Le mythe est un poil malmené je trouve (une pensée toute particulière à Once Upon A Time qui n’a absolument pas respecté les personnages originaux et encore moins l’histoire originale, même si à cette saison la série était déjà devenue complètement what the fuckesque). Bref, lisez L’étrange cas du Dr Jekyll et de Mr Hyde. C’est un récit très intéressant à bien des aspects.

Quatrième de couverture

Conte l’histoire d’un avoué, Charles Utterson, qui enquête sur le lien étrange entre Edward Hyde et le médecin Henry Jekyll. Le Docteur Jekyll, un philanthrope obsédé par sa double personnalité, met au point une drogue pour séparer son bon côté de son mauvais, mais c’est ce côté-là qui, nuit après nuit, finalement prendra le dessus et le transformera en monstrueux Mister Hyde.

Révélation explosive

L’autre jour alors que je suis en train de lire un conte de Noël (pour les chroniques littéraire de ce blog, en plus)…

Le livre: Ils étaient quatre; tous quatre originaires du faubourg Antoine, ce volcan aujourd’hui éteint qui, jadis, à intervalles presque réguliers, vomissait sur Paris…

Moi: Quoi! Il y a eu un volcan à Paris! Et je l’ignorais depuis tout ce temps!

Le livre: …des torrents de lave révolutionnaire.

Moi, déçue: Ah.

Pour vos prochaines vacances n’hésitez plus: l’Auvergne ^’est surfait, venez plutôt découvrir les volcans d’île-de-France et venez faire de la spéléologie dans le faubourg Antoine. Souvenirs inoubliables garantis!

Souvenirs D’EHPAD #15 : l’heure du goûter en unité protégée

Petit flashback ici.

Le gâteau au chocolat cuisait mais l’heure du goûter approchait dangereusement. L’une des résidente de l’unité protégée se mit à crier famine.

Résidente 1: J’ai faim!

Résidente 2: Ta gueule!

Résidente 1, 30 secondes plus tard: J’ai faim!

Résidente 2: Ta gueule!

Résidente 1, 30 secondes plus tard: J’ai faim!

Résidente 2: J’ai faim, j’ai soif, j’suis une conne!

Moi j’ai plongé dans le cou de Manille pour cacher mon rire.

Preuves du délit

Manille est enfin rentrée de son hospitalisation.

Manille, choquée et déçue: Quoi!! Tu as profité de mon absence pour te faire un brownie! Alors que j’étais à l’hôpital pour chiens entre la vie et la mort, car c’est bien pour ça que lorsque je suis entrée on t’a demandé ce qu’il fallait faire de mon corps en cas de décès! Ne me mens pas Bibi, il y a de la farine et des traces de chocolat fondu par terre!!

Stella: Oui à ce propos, j’ai rien dit pour pas te faire de la peine mais tu as du chocolat séché sur ton haut de pyjamas et c’est franchement ridicule.