L’autonomie, c’est quoi? C’est l’inventivité!
L’autre jour, les plannings de Gary et moi ne concordaient pas: elle voulait aller au centre-ville et moi dans mon lit pour faire une sieste. Qu’avons-nous fait?
Tout simplement, je lui ai passé un double des clés. Ainsi, Gary a pu se rendre au centre-ville sans se soucier de mon état d’éveil (de ma capacité à lui ouvrir) et moi, j’ai pu dormir sans avoir la « pression » d’être réveillée à son retour (d’être en capacité de lui ouvrir).
Voilà. Vive l’autonomie.
*au moment de la rédaction de cet article, des propos que je trouve déplaisants quant à l’autonomie me sont revenus aux oreilles. Je suis un peu soupe-au-lait avec ce sujet.*
J’ai dû rechercher ce qui voulait dire « soupe-au-lait » dans ce contexte. C’est amusant : en anglais, le lait est associé avec plutôt l’inverse du sens français. Si on est « milquetoast » (littéralement « pain grillé au lait »), ça veut dire passif au point de lâcheté. Mon dictionnaire bilingue préfère « chiffe molle » comme traduction idiomatique, mais il s’agit originalement de lait en anglais.
J’aimeAimé par 1 personne
Ha c’est intéressant ces différences!
« Chiffe molle » me paraît très négatif voire un peu agressif, je ne sais pas si c’est ça pour l’anglais?
J’aimeAimé par 1 personne
Négatif, certainement ; agressif, peut-être pas.
J’aimeAimé par 1 personne